– Что бы ты сказал? – спросила я, нервно облизнув губы. – Что бы ты сказал, если бы сам давал то интервью?

Алекс напрягся. Его пальцы непроизвольно сжались на моем предплечье, но он торопливо убрал руку. Алекс прищурился, пытаясь понять, насколько много мне известно.

– Знаю, что ты не стала бы меня слушать, – хрипло произнес он. – Знаю, что мне бы ты не поверила. Сотня человек должна подтвердить, чтобы ты убедилась. Но я бы сказал, что на видео я и моя жена, а влюбленная в меня фанатка, которая это все слила, пойдет под суд. Как и все, кто тебя оскорблял в комментариях. Я бы сказал, что Кира Найт моя возлюбленная, единственная и неповторимая, самая умная журналистка во всей вселенной. А потом перекинул бы тебя через плечо и потащил бы в бюро, чтобы задним числом заключить брак…

Видя мое замешательство, Алекс улыбнулся. В коротком порыве он притянул меня к себе и поцеловал, жарко, как умеет, но тут же отпрянул. Алекс отлично меня знал. И понимал, что за самоуправство ему прилетит пощечина.

– Поговорим, когда ты вернешься, птичка, – сказал он, откидывая полог. – Хотел бы остаться с тобой в палатке, но Мейр ждет. Мне не хотелось бы разочаровывать нашего нового друга.

– Алекс! – возмущенно воскликнула я, выбегая за капитаном на улицу.

Мой мозг так и не определился, что бесило больше: что Алекс меня поцеловал или что на этом остановился? Однако возможности разобраться с бывшим не было. На улице меня ждал Мейр с парочкой других охотников из своего племени.

Он церемонно поклонился. Другие тоже опустили головы. Лунноглазые словно чего-то ждали.

– Позволишь ли пригласить тебя в деревню, Кира? – спокойно спросил Мейр, не выпрямляясь.

– Да, – согласилась я и добавила: – Отведешь меня туда?

Мейр поднялся. Охотники удовлетворенно переглянулись, будто благодаря моей просьбе мы соблюли ритуал. Мейр подал мне руку и повел через весь лагерь, а эта парочка шла позади на некотором отдалении. Я заметила вышедшего из палатки Клайда и кивнула ему. Сама не знаю, зачем: то ли поприветствовать, то поблагодарить за раскрытие правды, то ли намекая на наш план.

Мы с шедарцами вышли в лес и начали подъем в горку. Мне предстояло собрать информацию о местных, чтобы в дальнейшем помочь Алексу и остальным. Какие тайны скрывало племя Мейра?

Глава 36

Деревня выглядела странно. Я не видела ни привычных домиков, ни кострищ или даже тропинок. Мы просто вышли на лесную поляну, где даже трава не примята чужими ногами. Я заподозрила, что Мейр меня завел куда-то не туда, и покрепче сжала нож, который дал мне Алекс. К счастью, в сложенном виде оружие походило на странную ручку, поэтому его у меня не отбирали.

– Где мы? – спросила я, пряча тревогу за вымученной улыбкой.

– Деревня моего племени, – ответил Мейр.

– Не вижу. Где все?

– Прямо под тобой.

Лунноглазый кивнул на куст слева от меня. Я присмотрелась и различила небольшую металлическую ручку, торчащую из земли. Это было странно. Аборигены не обладали таким уровнем металлообработки.

Я наклонилась и нерешительно отвела ветки в сторону. Да, так и было. Куст рос поверх крышки металлического люка со странными символами, которые наполовину скрывала грязь и трава.

– Под землей? – удивилась я.

Алекс говорил про деревню, но он никогда не упоминал, что она находится под землей. Не думаю, что капитан стал бы скрывать такую важную деталь.

– Необычно, – сдержанно прокомментировала я. – Мейр, а кто-то еще здесь был?

– Ты про Алекса?

Зеркальные глаза смотрели на меня. Этот ничего не выражающий взгляд нервировал еще больше. У Мейра не было зрачков, поэтому я не могла распознать, нервничал ли он. Туземец вытащил из-за пояса нож и поддел крышку. Люк открылся. Петли даже не заскрипели, хотя вряд ли у аборигенов была возможность смазывать их маслом или даже понимание, зачем это делать и как работает механизм.

– Твой народ ни разу здесь не бывал, – спокойно ответил Мейр. – Это священная земля. Мы пустили Алекса в деревню. В ту ее часть, где он мог побывать.

– Мне не стоит туда идти, – запоздало поняла я. – Все же это священные земли, в которых не место чужакам…

На деле же я боялась другого, и уважение к другой культуре тут не при чем. Алекс знал о деревне и думал, что меня поведут через нее. На деле я даже не увидела домов и поселения. Куда Мейр меня привел – неизвестно.

– Кира, – тихо позвал меня Мейр, – ты боишься?

– Нет, – бодро соврала я. – Идем.

– Мы же друзья, Кира, – с легкой обидой в голосе произнес Мейр. – Я отдал тебе добытое на охоте. Я накормил тебя. Я привожу тебя в свой дом. Никто из моего племени не причинит тебе вреда. Я просто хочу показать тебе Шедар таким, каким его не видел еще ни один чужак.

Из-за переживаний я даже не обратила внимания на его слова о других пришельцах или цепочку "добыл, покормил, домой проводил". Мейр указал на вход в пещеру с вытесанными в земле ступенями. Своды были укреплены неизвестным мне материалом и покрыты светящимся лишайником. Клайд убил бы за образец, поэтому я остановилась и с молчаливого одобрения Мейра соскребла небольшой кусочек в припасенную в кармане пробирку.

Мы пошли дальше. Я просто двигалась вперед по туннелю, Мейр – за мной. Те два охотника, что следили за нами, остались на поверхности. В голову лезли кадры из ужастиков с кровавыми жертвоприношениями. Я сто раз пожалела, что согласилась идти с лунноглазым и вообще стала журналисткой.

Вдруг Мейр свернул в темный проем. Пришлось последовать за ним. Я ничего не видела, а сенсор, как назло, начал барахлить под землей. Мои руки наткнулись на холодный камень. Так, придерживаясь за стеночку, я пыталась догнать лунноглазого. Вдруг сильная мужская рука накрыла мою.

– Иди сюда, – мягко позвал Мейр.

В темноте я хваталась за него, как за спасательный круг. Мужчина уверенно шел вперед, поддерживая меня под руку. Мы зашли в тупик. Мейр прислонил руку к стене и что-то прошептал. Вдруг вспыхнул свет. Я прикрыла глаза рукой, потихоньку привыкая к сиянию. Мы стояли на уступе, а под нами раскинулся город. Он сиял разноцветными огнями, куда ярче мегаполисов на моей родной планете. В воздухе витали крохотные светлячки, повсюду росли экзотические деревья с сияющими листьями.

– Как красиво, – выдохнула я.

Глава 37

Очарование момента быстро пропало. Я осознала, что вижу целый подземный город, который не могли построить аборигены, не разбирающиеся в механике. Чтобы создать и поддерживать это чудо, требовались огромные усилия и технологии, недоступные даже нам. Мейр наблюдал за мной с загадочной полуулыбкой.

– Поняла? – тихо спросил он.

Откуда-то лунноглазый достал сверток с одеждой и начал невозмутимо переодеваться. Он натянул штаны и обычную футболку. В его руке появился крохотный сенсор.

– Не возражаешь? – спросил Мейр.

Не дождавшись ответа, он заменил мой сенсор на другой, более современный. В висках застучало. Гаджету потребовалась калибровка, так как его волны слишком сильно воздействовали на человеческий организм. Когда в голове наконец перестало шуметь, я выпрямилась и часто-часто заморгала.

Мейр придерживал меня, по-хозяйски положив руки на талию. С его лица не сходила довольная улыбка.

– Наконец-то, – хмыкнул он. – Говорить с тобой через этот допотопный переводчик было мучительно. Он не мог передать и половины смысла сказанного.

– Что происходит? – нервно спросила я.

Мы были одни, глубоко под землей. Я даже не знала, как добраться до города пришельцев. Мейр привел меня сюда, и только он знал, как отсюда выйти. Впервые я пожалела о том, что решилась на эту вылазку.

– Ты сказал, что мы дойдем до священной земли и вернемся, – напомнила я. – Почему…

У меня были сотни вопросов, но я и так знала, что ответы мне не понравятся. О части из них я догадывалась сама. Раса Мейра оказалась куда сильнее и умнее нашей. Планету, как и предполагал Дженкинс, укрывал чертов щит. Шедар окружали рукотворные спутники и дроны разведки, которые мы даже не смогли засечь на приборах. Все это – не остатки древней цивилизации. И мы сильно сглупили, решив, что деревня мужчин в набедренных повязках свидетельствует о царящем на планете каменном веке.